Перевод: Александр Гинько В маленьком районе к западу от Вашингтон-сквер улицы буквально сходят с ума и разбиваются на небольшие полосы, попросту именуемые проулками. Эти проулки располагаются под причудливыми углами с очень странными изгибами. Одна улица здесь даже раз или два пересекает саму себя. И в этом хитросплетении улиц один художник […]
Метка: О. Генри
Дары волхвов (О. Генри)
Перевод: Александр Гинько Один доллар и восемьдесят семь центов. Это всё, что было. И из них шестьдесять центов однопенсовыми монетами. Иной раз по одному-два цента удавалось выторговать у бакалейщика, продавца овощей и мясника – пока щеки не начинали рдеть багрянцем от молчаливых подозрений в скопидомстве, которые неизменно сопровождали подобные покупки. […]